|
Las diferentes traducciones de la Palabra de Dios
|
|||||||||||
|
A lo largo de la historia de la existencia de la Biblia, se han publicado infinidad de traducciones que permiten al estudioso de la Biblia tener a la mano herramientas que sirvan para el desarrollo de una mejor comprensión del significado de las Escrituras, pero, en muchos casos, esta diversidad se presta a confusión ya que muchos hermanos llegan a creer que existen distintas Biblias con distintos significados.
La palabra de Dios es una sola. Fue escrita en tres idiomas: hebreo, griego y arameo, pero, los editores, de acuerdo a los manuscritos nuevos que se van encontrando van comparando los textos para dar un mejor sentido a las palabras o, simplemente tratan de actualizar las expresiones de la Palabra de Dios a los idiomas modernos. Es por ello, que, en Encuentro Cristiano deseamos abrir esta sección tratando de poner la historia de las diferentes traducciones de Biblia para con esto, dar a los conocedores de la Palabra una mejor perspectiva sobre los materiales que están usando.
(ACT. EC005) Códice Sinaítico
|
||||||||||