Las diferentes traducciones de la Palabra de Dios

 

Biblia en inglés actual
Biblia King James
Biblia Reina Valera
Códice Sinaítico
El libro de Dios para la iglesia de hoy
Traducción castellana del arameo Galileo
Versión popular
Vulgata Latina

 

 

 


 

 

A lo largo de la historia de la existencia de la Biblia, se han publicado infinidad de traducciones que permiten al estudioso de la Biblia tener a la mano herramientas que sirvan para el desarrollo de una mejor comprensión del significado de las Escrituras, pero, en muchos casos, esta diversidad se presta a confusión ya que muchos hermanos llegan a creer que existen distintas Biblias con distintos significados.

 

La palabra de Dios es una sola. Fue escrita en tres idiomas: hebreo, griego y arameo, pero, los editores, de acuerdo a los manuscritos nuevos que se van encontrando van comparando los textos para dar un mejor sentido a las palabras o, simplemente tratan de actualizar las expresiones de la Palabra de Dios a los idiomas modernos. Es por ello, que, en Encuentro Cristiano deseamos abrir esta sección tratando de poner la historia de las diferentes traducciones de Biblia para con esto, dar a los conocedores de la Palabra una mejor perspectiva sobre los materiales que están usando.

 

 

(ACT. EC005)

Códice Sinaítico